

匯達譯通
010-81514769


醫(yī)藥翻譯市場滯后 行業(yè)呼喚翻譯能力薄弱
編輯:2022-09-29 14:42:38
醫(yī)藥行業(yè)是一個技術(shù)密集型行業(yè)。在現(xiàn)今中國醫(yī)藥行業(yè)整體還比較落后的情況下,跟蹤世界前沿技術(shù),引進和消化國外已成熟的技術(shù)和管理方法,對中國醫(yī)藥企業(yè)來說顯得尤為重要。然而,目前大量國際醫(yī)藥信息的本地化(即通過翻譯使大量來自國際上的信息能夠為本地用戶所接受) 問題,還是橫亙在國內(nèi)大多數(shù)醫(yī)藥企業(yè)面前的一個難以逾越的障礙。
醫(yī)藥翻譯市場滯后
一方面,醫(yī)藥企業(yè)內(nèi)部既精通醫(yī)藥技術(shù)、又通曉多國語言的復合型人才如鳳毛麟角,大多數(shù)醫(yī)藥企業(yè)單靠自己的技術(shù)力量很難把握來自多個國家的大量技術(shù)信息。另一方面,盡管目前我國各類翻譯公司數(shù)量很多,但大多數(shù)規(guī)模小,技術(shù)落后,一部電話、一臺電腦、一兩個人就是一個公司,而且語種單一,服務質(zhì)量難以。對于性很強的醫(yī)藥行業(yè)來說,熟悉行業(yè)情況的翻譯公司更是難覓。隨著中國加入世界貿(mào)易組織,醫(yī)藥類翻譯市場發(fā)展的滯后給中國醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)發(fā)展
帶來的不利影響更趨凸顯。
在前不久的一個醫(yī)藥類國際論壇上,記者同很多人一樣,想通過聆聽幾個國際資本運作的精彩演講而得到一些富有價值的啟迪。但這種希望卻在一個前言不搭后語的現(xiàn)場翻譯的“翻譯”下落空。演講者遺憾,學習者無奈。一場本應是高水平的國際論壇就這樣搞砸了。翻譯水平低下,不僅會使中國醫(yī)藥企業(yè)丟掉極其難得地向世界技術(shù)和經(jīng)驗學習的機會,甚至會使企業(yè)丟掉歷盡艱辛開拓出來的國際市場。
隨著近年來我國醫(yī)藥類產(chǎn)品出口額的增長,國際貿(mào)易摩擦不斷發(fā)生,中國的醫(yī)藥產(chǎn)品在國際市場上屢屢遭遇反傾銷,其中不乏由于翻譯能力問題而失去申訴機會、終失去國際市場的例子。
行業(yè)呼喚翻譯
翻譯能力薄弱制約著醫(yī)藥經(jīng)濟的發(fā)展。一方面,對于來自國際上的信息流,企業(yè)無法消化,只能眼睜睜看著新技術(shù)、新商機擦肩而過;另一方面,企業(yè)迫切需要走向世界,同樣需要通過高水平的具有水準的翻譯將自己的信息告訴別人??梢哉f,翻譯的水平和效率直接影響著企業(yè)的生存發(fā)展及其全球化的推進速度。
值得關(guān)注的是,CODEX科譯將提供醫(yī)學翻譯領(lǐng)域全線產(chǎn)品,包括醫(yī)學翻譯、藥學翻譯、醫(yī)療器械翻譯、醫(yī)療文獻翻譯和醫(yī)療本地化解決方案,并明確提出要做翻譯行業(yè)的品牌。這一消息對渴望得到高水平翻譯服務的醫(yī)藥行業(yè)來說,也許是個利好。
其實,對于翻譯行業(yè)本身來講,醫(yī)藥行業(yè)的翻譯市場潛力非??捎^。目前服務于醫(yī)藥行業(yè)的翻譯公司極少,具有一定規(guī)模和水平的醫(yī)藥翻譯公司幾乎沒有。由此可見,在醫(yī)藥翻譯這個潛在市場里掘金,肯定不會空手而歸。
地址:北京市朝陽區(qū)四惠地鐵京通大廈B1區(qū)401、402、430室? ? 聯(lián)系人:戚女士,宋女士? ? 電話:010-81514769,85809607
濟南分公司
地址:濟南市歷下區(qū)趵突泉北路12號三聯(lián)大廈7層C706、D711室? ? 聯(lián)系人:于先生? ? 電話:0531-83172789
